Patada al diccionario: Saladito (y estas cosas hacen que comiencen guerras)

Estábamos jugando al conocidísimo juego de preguntas y respuestas "Trivial Pursuit", cuando se nos formula la siguiente pregunta:

"¿Quién destruyó por primera vez el Reino Latino de Jerusalén?"





Raudos y veloces nos disponemos a responder, y no por nuestros conocimientos de historia, sino por la película "El reino de los cielos": ¡Saladino!


Cuando el equipo contrario nos comunica que la respuesta no coincide con la de la tarjeta nos da por pensar que han escrito el nombre en árabe, o su traducción a cualquier otro idioma (Al-Nāsir Ṣalāḥ ad-Dīn Yūsuf ibn Ayyūb,  صلاح الدين يوسف الأيوبي,  Saladino, Saladín, Saladin o Saladine ).  Pero no, nuestra sorpresa fue mayúscula cuando al leer la respuesta nos encontramos con esto:

Errata: Saladito
Saladito, en lugar de Saladino


He de reconocer que durante un segundo dudé si era la traducción del nombre a algunas de las lenguas de la época  pero no, se trata de una errata como un castillo, y de esas que provocan guerras, y no me refiero a integristas islámicos, sino a una de esas de un domingo por tarde delante de un tablero.

Share:

0 comentarios:

Participante NaNoWriMo2016

Recibe notificaciones por e-mail

Date de alta con tu e-mail y te notificaremos cuando haya una nueva entrada

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...