Patada al diccionario: Saladito (y estas cosas hacen que comiencen guerras)

Estábamos jugando al conocidísimo juego de preguntas y respuestas "Trivial Pursuit", cuando se nos formula la siguiente pregunta:

"¿Quién destruyó por primera vez el Reino Latino de Jerusalén?"





Raudos y veloces nos disponemos a responder, y no por nuestros conocimientos de historia, sino por la película "El reino de los cielos": ¡Saladino!


Cuando el equipo contrario nos comunica que la respuesta no coincide con la de la tarjeta nos da por pensar que han escrito el nombre en árabe, o su traducción a cualquier otro idioma (Al-Nāsir Ṣalāḥ ad-Dīn Yūsuf ibn Ayyūb,  صلاح الدين يوسف الأيوبي,  Saladino, Saladín, Saladin o Saladine ).  Pero no, nuestra sorpresa fue mayúscula cuando al leer la respuesta nos encontramos con esto:

Errata: Saladito
Saladito, en lugar de Saladino


He de reconocer que durante un segundo dudé si era la traducción del nombre a algunas de las lenguas de la época  pero no, se trata de una errata como un castillo, y de esas que provocan guerras, y no me refiero a integristas islámicos, sino a una de esas de un domingo por tarde delante de un tablero.

Comparte:

1 comentario:

  1. He llegado aquí buscando la respuesta, porque Saladito era demasiado para ser verdad XD

    ResponderEliminar

Deja tus comentarios aquí, ¡Muchas gracias!

Archivo del Blog

Good Reads

Aniara
La vieja guardia
Enhorabuena por tu fracaso
Alma
El paciente
La emperatriz de Tánger
Apropiación indebida
Joaquín María Pery y Guzmán y aquella Málaga que fue
Homine ex machina
Encantado de conocerme / Pleased to Meet Me
La filosofía de la composición / El cuervo
La historia de tu vida
El desierto de los tártaros
Mientras escribo
El ajedrecista
Rojo
Necrópolis
El anacronópete
El asesinato de Pitágoras
Antologia de relatos de terror


Miguel Rico's favorite books »