Estábamos jugando al conocidísimo juego de preguntas y respuestas "Trivial Pursuit", cuando se nos formula la siguiente pregunta:
"¿Quién destruyó por primera vez el Reino Latino de Jerusalén?"
Raudos y veloces nos disponemos a responder, y no por nuestros conocimientos de historia, sino por la película "El reino de los cielos": ¡Saladino!
Cuando el equipo contrario nos comunica que la respuesta no coincide con la de la tarjeta nos da por pensar que han escrito el nombre en árabe, o su traducción a cualquier otro idioma (Al-Nāsir Ṣalāḥ ad-Dīn Yūsuf ibn Ayyūb, صلاح الدين يوسف الأيوبي, Saladino, Saladín, Saladin o Saladine ). Pero no, nuestra sorpresa fue mayúscula cuando al leer la respuesta nos encontramos con esto:
Saladito, en lugar de Saladino |
He de reconocer que durante un segundo dudé si era la traducción del nombre a algunas de las lenguas de la época pero no, se trata de una errata como un castillo, y de esas que provocan guerras, y no me refiero a integristas islámicos, sino a una de esas de un domingo por tarde delante de un tablero.
He llegado aquí buscando la respuesta, porque Saladito era demasiado para ser verdad XD
ResponderEliminar