Patada (en inglés): Alone wash of furniture

Esta patada al diccionario directa los ojos ha sido enviada por nuestro querido colaborador Micky Molina. Está en inglés y es tan mala la traducción del texto en castellano al que acompaña que lo convierte en un completo galimatías para un angloparlante.

 


Aunque en castellano tenemos el adverbio solo que significa unicamente, también tenemos el adjetivo sólo (a solas). En la anterior gramática se podían distinguir con el uso de la tilde, pero ahora no está aconsejado por la RAE (...espumarajos por la boca...)

 Tal ambigüedad hizo que el traductor (automático o no) decidiera usar el adjetivo inglés "Alone" que significa sólo (sin nadie más), en lugar del adverbio only

 Por otro lado, al traducir menaje se ha optado por la palabra furniture, que hace referencia los muebles de la casa y no a los utensilios de cocina.

Todo combinado hace que, para un inglés, la frase signifique algo parecido a "Lava muebles en solitario" 


Comparte:

Apaga y Vámonos


Estaba yo pensando que os voy a contar la historia del origen de una frase hecha que estoy seguro hemos usado en múltiples ocasiones.


Se emplea cuando una cosa toca a su término o al oír o ver algo muy absurdo, disparatado o escandaloso, de este modo abandonando un problema insoluble.


Ya sé que todavía no he pronunciado la frase hecha, pero para no hacer spoiler, como dicen los modernos, y que tenga una mijilla de gracia, no lo diré hasta el final.


Todo empezó en la Alpujarra Granadina en el mil ochocientos y pico, concretamente en Pitres. Dos sacerdotes optaban a una plaza como capellán castrense y para discernir quién se quedaba con el puesto, el que dirigía esta oposición decidió hacerlo de la siguiente manera: ambos debían dar una misa y ganaría aquel que lo hiciera en el menor tiempo posible, demostrando así su dominio de la materia.


Por aquellas fechas las misas se daban en latín y el primero, a la vez que se acercaba al altar en lugar de comenzar con “Introibo ad altere Dei” ("Y me acercaré al altar de Dios...") dijo directamente “Ite, Misa est”, que era la fórmula con la que se despedía la eucaristía, el equivalente al actual “Podéis ir en paz”.


El segundo, como veía que le sacaban ventaja y quería ganar sí o sí, miró al monaguillo que llevaba la vela y le dijo: “Apaga y vámonos”
.

Comparte:

Patada al diccionario: LINPIEZA

 Dejo esto que me ha dejado nuestro querido colaborador "Rosso" y me voy haciendo la croqueta...



Comparte:

Colección de Libros de Agatha Christie [Julian's Book - Fuengirola]

Desde hace años colecciono libros de la colección de Agatha Christie  de ediciones "El molino". Aquí está el estado actual.

29 de Junio de 2024 - Julian's Books

Tuve el dudoso honor de conocer esta librería a última hora, literalmente. "Julian's book" era una librería de segunda mano en Fuengirola que cerró sus puertas definitivamente el 29 de Junio del 2024 a las 14:00. 


Yo entré allí por primera y última vez ese mismo día pasadas las 13:00 horas.

Comparte:

Colección de Libros de Agatha Christie [Málaga, Librería Códice 2024]

Desde hace años colecciono libros de la colección de Agatha Christie  de ediciones "El molino". Aquí está el estado actual.

1 de Junio de 2024 - Librería Códice - Calle Casapalma (Málaga)

Este fin de semana hemos asistido a la presentación del libro de Augusto López "Las aventuras del Doctor P. Dante en el país de los ceroúnos" en el restaurante Noviembre en la capital malagueña. Después del acto, dimos un paseo por el centro de Málaga y nos topamos con una tienda de libros de segunda mano llamada "Códice".

Allí pasamos un rato buscando por sus estanterías no sólo ordenadas alfabéticamente sino también por género.

Casi cuando me daba por vencido después de pasar varias veces por "Literatura anglosajona" y por "Novela Negra", me topé con una gaveta en el suelo con libros de Agatha Christie. Había varios libros pero sólo tres de la colección que yo busco. De esos tres, uno ya lo tenía (El misterio de la guía de ferrocarriles). Los otros dos fueron estos:

147 - El hombre de traje color castaño  

291 - Pasajero para Francfort

 

Comparte:

Colección de Libros de Agatha Christie [Jérez de la Frontera, Plaza del Arenal 2024]

 Desde hace años colecciono libros de la colección de Agatha Christie  de ediciones "El molino". Aquí está el estado actual.

20/04/2024 Jerez de La Frontera - Plaza del Arenal

Encontré seis de un golpe en Jerez de la Frontera, en el camino entre el Tabanco donde comimos y el concierto de Raúle, en un puesto callejero que pedía la voluntad. Aplique la tarifa de 1€ de la última compra. (2024) Fue un fin de semana redondo, casi improvisado, donde hubo de todo en apenas 48 horas.

Comparte:

Colección de Libros de Agatha Christie [Mercadillo Sitio de Calahonda 2023]

Desde hace años colecciono libros de la colección de Agatha Christie  de ediciones "El molino". Aquí está el estado actual.

 

2023 Málaga, Mercadillo de El Sitio de Calahonda

Encontré dos libros más  en sendas visitas al mercadillo de segunda mano de "El sitio de Calahonda" (Mijas, Málaga) a 1€ Cada uno (2023). Le caí bien al vendedor, portugués si no me engaña su acento, y en la siguiente visita me tenía guardado otro de la colección.

146 - Poirot en Egipto

284 - Los cuatro grandes

Comparte:

Origen de la expresión "Aquí hay gato encerrado"

Estaba yo pensando que de donde vendrá la expresión aquí hay gato encerrado. En sentido figurado se refiere a que hay algo deliberadamente oculto, ya sea físico, como un objeto, o inmaterial como un plan. 

De un modo literal nos podríamos imaginar a un felino doméstico prisionero en algún sitio, pero nada más lejos de la realidad. En sus orígenes se refería a la bolsa de dinero. Se cree que esto era así porque las bolsas estaban confeccionadas con la piel de estos animales o por la semejanza con algunos tejidos, como el terciopelo.

Así, los amigos de lo ajeno usaban la expresión “aquí hay gato encerrado” para referirse a que había dinero oculto, ya fuera entre los ropajes de su víctima o en un cajón si era una vivienda. 

Con el paso del tiempo, el significado de bolsa de dinero se fue perdiendo y se quedó en una sospecha genérica. 

Si quisiéramos expresar esa creencia de que se está ocultando algo, pero en la época actual y sin meter animales muertos, podríamos decir “Hay cuenta secundaria de instagram que no te han contado” o “Aquí la confirmación de lectura del whatsapp está desactivada” o mejor “Aquí se está navegando por internet en modo incógnito”.

Comparte:

¿Cuánto puede costar regalar un Piropo?

Estaba yo pensando que un piropo no se le da a cualquiera porque te puede costar muy caro, dependiendo de lo gordo que sea. Me explico, que estoy tiene su historia. 
 
 Un piropo, en sus orígenes, era sólo una piedra preciosa. Concretamente es un tipo de granate rojo. de ahí su nombre. La combinación de las palabras griegas Pyros, que es fuego y opos, que significa sentimientos, se podría traducir como “Fuego en los sentimientos”. 
 
Fue Quevedo, el escritor no el reguetonero, allá por el mil seiscientos y pico el que lo usó como sinónimo de regalar palabras bonitas a una mujer. Igual podía haber elegido un diamante, un rubí o un topacio, pero eligió un piropo. 
 
Entró en el diccionario con el significado actual en mil ochocientos cuarenta y tres y ahí sigue. Lo acabo de consultar en internet, frase que vale para inventarse cualquier dato, y un piropo, un granate rojo, puede valer unos 700 euros dependiendo de lo gordo que sea. Y ahora, sabiendo lo que vale ¿a quién le regalarías un piropo?
 
Comparte:

Origen de la expresión "Estar cabreado" como sinónimo de estar enfadado


 Estaba yo pensando que ya que estamos en plena campaña de declaración de la renta alguno habrá que le toque pagar y esté un poquito cabreado.



Y esto me parece muy coherente, porque el origen de la expresión estar cabreado, viene de pagar impuestos, muchos impuestos.


Pues resulta que allá por el año 1812 en Cádiz, como no podía ser de otra manera, se hizo con todo el arte una constitución moderna que, entre otras cosas, prohibía el cobro de impuestos abusivos por parte de los señores feudales a los agricultores.


Esto tuvo las patas mu cortas, porque en apenas una década se volvió a instaurar el absolutismo en España y, por lo tanto, esos impuestos, PERO con carácter retroactivo de más de diez años.


Y ahí que se pusieron los señores feudales manos a la obra a cobrar. Tenían las cuentas muy claras ya que disponian de un listado con las propiedades de todos los agricultores. Esta lista detallada con un resumen de lo que tiene cada uno son las cabrevaciones. Esta es una palabra muy antigua que viene del latín Capibrevium, Cap como en capturar y brevium como en breve, es decir, una recopilación breve y sumaria.


Estas cabrevaciones también se llamaban cabreos, porque era más corto, y aparecer en la lista de cabreos o mejor, estar en el cabreo, o estar cabreado, implicaba pagar impuestos retrasados de más de diez años. De ahí vino la expresión estar cabreado como sinónimo de estar enfadado.


Yo ahora debería terminar con un chascarrillo sobre pagar impuestos, pero es que es esas cosas que no tiene gracia lo mire por donde lo mires.


Comparte:

Archivo del Blog

Good Reads

Aniara
La vieja guardia
Enhorabuena por tu fracaso
Alma
El paciente
La emperatriz de Tánger
Apropiación indebida
Joaquín María Pery y Guzmán y aquella Málaga que fue
Homine ex machina
Encantado de conocerme / Pleased to Meet Me
La filosofía de la composición / El cuervo
La historia de tu vida
El desierto de los tártaros
Mientras escribo
El ajedrecista
Rojo
Necrópolis
El anacronópete
El asesinato de Pitágoras
Antologia de relatos de terror


Miguel Rico's favorite books »