Mostrando entradas con la etiqueta Chari. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Chari. Mostrar todas las entradas

Palabras de mi madre: madrevieja

Hay una palabra, creo que usada exclusivamente en Málaga, para referirse a una boca de alcantarilla. Dicha palabra es "madrevieja" (sí, todo junto)

madrevieja
Madrevieja

Comparte:

Palabras de mi madre: Mal bajío

Mal bajío

Mal bajío
Gato negro mirándose en un espejo (de woodleywonderworks)

Esta palabra es muy usada por mi madre, La Chari. En sentido figurado viene a significar: mala suerte o un obstáculo que te impide alcanzar tu objetivo.

La primera vez que recuerdo que la escuché fue cuando un periquito se coló en casa y tras capturarlo heroicamente mi madre sentenció: "Ese bicho trae bajío". A decir verdad cualquier animal que apareciera por casa traía mal bajío, daba igual que fuera periquitos, peces, hamsters, salamanquesas..., pero eso es otra historia.

Pero, ¿de dónde viene su significado?

Comparte:

Palabras de mi madre: Ruilla

Siguiendo con palabras de la Chari, rescato la palabra ruilla, que viene siendo una transformación del original "rodilla", tal y como se puede ver en la quinta acepción de esta palabra en el diccionario:
Ruilla
Ruillas (de erix!)

Comparte:

Neopalabro: Promescua

Rezando
Rezando
Todos hemos oído alguna vez la historia de una mujer que, debido a su promiscuidad, termina sin saber quién es realmente el padre de su hijo o hija.

En el otro extremo del espectro, tenemos a la típica mujer de avanzada edad que suele echar promesas a varios santos, vírgenes y/o cristos distintos.

Con la combinación de estos dos conceptos, tenemos un neopalabro: Promescua.

Promescua

Dícese de la mujer que tras echar numerosas promesas a varios santos distintos, acaba por no saber cuál de todos ha sido el que ha realizado el milagro, con la consiguiente confusión a la hora de cumplir la promesa, ya que no sabe a quién dirigirse exactamente. Finalmente, ante la duda, acaba cumpliendo todas las promesas, para evitar quedar mal con alguno.
Comparte:

Modismos (también de mi madre): ¡Tela Marinera!

Seguimos con otro Modismo, de la serie:
Viene a mi memoria otra frase oída innumerables veces en mi infancia y parte de mi vida adulta de boca de mi madre, la Chari: ¡Tiene tela la cosa! ¡Tela marinera!


Tela Marinera
Tela marinera (de Pakus Futuro Bloguero)
Ahí ya sabías que algo malo había sucedido, y si encima habías sido tú el detonante tomabas conciencia de que te habías pasado. 

Comparte:

Palabras de mi Madre: "Baldao", de Balde

baldao
Niño baldao después del colegio (de acbo)

Baldao

Pronunciación de "Baldado", participio del verbo Baldar (lisiar, privar a alguien de algún miembro). En sentido figurado: fatigado, cansado.

De balde

Gratis.

Estas dos palabras derivan del árabe batil (vano, inútil). También es el origen de "baldío" (tierra sin cultivar).



Comparte:

Palabras de mi Madre: Percodío

Niño "percodío" (percudido)
(de USFWS Pacific)
Voy a comenzar una nueva sección dedicada a mi madre, y mas concretamente a su uso del lenguaje castellano.

Como introducción he de decir que es una mujer criada en la frontera. En la frontera entre el barrio de "La Trinidad" y el de "El Perchel" de Málaga la Bella, de ahí esas influencias multiculturales que la caracterizan.

Como casi siempre que se envejece, acaba uno pareciéndose a sus mayores y se ve uno repitiendo frases y expresiones que ha escuchado en la infancia. Así, me sorprendí a mi mismo usando la palabra "PERCODÍO".

Esta palabra la había escuchado en frases del tipo: "Mira como traes los pantalones, ¡percodíos!", casi siempre al volver a la casa de jugar cual salvaje desarrapado en mitad del campo (porque claro está que a poco que miremos atrás todos podemos afirmar categóricamente que, "en mis tiempos, todo esto era campo")

Comparte:

Participante NaNoWriMo2017

Recibe notificaciones por e-mail

Date de alta con tu e-mail y te notificaremos cuando haya una nueva entrada

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...