Origen del nombre del barrio malagueño de Teatinos

El barrio malagueño de Teatinos recibe este nombre debido a una confusión histórica mantenida en el tiempo y que a estas alturas ya no tiene sentido enmendar.

Fuente de Colores o de los Teletubbies (de Wikipedia)

 

Para esta investigación  me he basado en los estudios de Wenceslao Soto Artuñedo (SJ) que aparte de ser Doctor en Historia, Profesor de la Facultad de Teología de Granada, director del Archivo de la Compañía de Jesús en España, autor de múltiples libros sobre la historia de la Compañía de Jesús y Padre Jesuita, fue mi profesor en el instituto de San José (que en malagueño se pronuncia Padre Mondéjar)

Como ya sospechareis por la presentación del Dr. Soto, el origen del nombre tiene algo que ver con la comunidad de Jesuitas de Málaga. 

 

Comparte:

Palabras de mi madre: Avío


Hace muchos años, siendo yo un niño, me mandó mi madre al nuevo supermercado del barrio a por los:

avíos del puchero

Y yo, como todo macho heterosexual que se precie, soy de poco preguntar y me tomo como un agravio a mi masculinidad el hecho de pedir ayuda, me leí uno a uno todos los carteles de la sección de carne en busca de los ingredientes para el puchero.

En primer lugar, al tratarse de una palabra que sólo había escuchado y nunca leído no tenía ni idea de como se escribía. Manejaba varias combinaciones que incluían la h, la v y la b. En segundo, supuse que la terminación de la palabra se había relajado al más puro estilo andaluz, algo así como "terminado" que se pronuncia "terminao".

Con todo esto en la cabeza, digamos que estaba buscando cualquier aparición de las palabras: "habío", "abío", "avío", "havío", "habido", "abido", "avido", "havido".

 Al final tuve que pedir ayuda a la amable trabajadora del supermercado, que me contestó condescendiente:

 "Los tienes delante. Pone preparado para puchero"

 ¡Eso era trampa! Mi búsqueda estaba espoleada por la esperanza de encontrar la grafía correcta para esa palabra que nunca había visto escrita.

Además, estaba casi convencido (erróneamente) que debía escribirse "habido" por aquello del verbo haber.

Obviamente al llegar a casa me fui directo al diccionario para salir de dudas. Era avío.

En aquel momento era un joven confuso, así que no investigué el origen de la palabra, por eso lo hago ahora:


Comparte:

Origen: Gardenia

Llega un momento en la vida en la que el cuerpo, un domingo por la mañana, te pide ir a ver plantas. Llámalo vivero, semillero, centro de jardineria o, si eres muy moderno, "Garden"

Pues estaba yo en uno de esos centros eligiendo mi próxima víctima para morir por falta o sobra de agua cuando me topé con una bonita gardenia.


Gardenia (de Treeworld WholeSale)

 

Y claro la asociación fue directa: Si "garden" es jardín en inglés, la gardenia sería algo así como "flor del jardín"... ¿o no?

Y me puse a investigar porque no es tan sencillo...

Comparte:

Palabras de mi madre: Al retortero


Multitarea, llevarlo todo a la retortera
"Llevarlo todo a la retortera" de Ally.J.
 

Estaba yo en mitad de una tertulia literaria de avanzadísimo nivel hablando sobre la cantidad de libros que se empiezan de forma casi simultánea. Yo, personalmente, soy incapaz de leer dos libros a la vez, sobre todo sin son novelas. Este año, por primera vez he conseguido estar leyendo una novela y un ensayo al mismo tiempo.

Resumiendo, para definir esta situación de estar con dos cosas o más a la vez usé la expresión de mi madre, la Chari, "Yo llevo dos libros al retortero".

¿Qué significa "al retortero"?

Comparte:

Patada al diccionario: Zuomo

Estaba nuestro querido cirujano que se prepara maratones los domingos por las mañanas (y algunos sábados) reponiendo electrolitos en un comercio de la carretera de Cádiz de la capital malagueña cuando, de repente, un cartel le ataca directamente a los ojos desde la estantería:
 
Naranja de Zuomo
Comparte:

Significado: Alijo

 

Alijo (de ResoluteSupportMedia)

Estamos, tristemente, más que acostumbrados a leer noticias que hablan de la incautación de alijos de drogas, de armas e incluso de productos falsificados.

Al leer una de estas noticias, me pregunté, ¿de dónde viene la palabra alijo?

Y me puse a investigar...

Comparte:

Origen: Fanta, Kas, Schweppes y Mirinda

Botellas de refrescos
Botellas de refrescos (de Steve Snodgrass)

 

Estaba yo sentado en una terraza con unos amigos, a la distancia de seguridad correcta, cuando llegó el camarero a tomar la comanda. 

-Yo quiero una Fanta de naranja.- dije yo.

-Pues yo un Kas de Limón.- dijo uno mayor con toda la cara de Miky Molina.

-Yo una Schweppes.- añadió  el tercero, con cierto parecido a Mickey Roonie.

-Pues yo una Mirinda.- sentenció el hermano malo de Vin Diesel.


Al final, ni Schweepps ni Kas ya que el bar trabajaba en exclusiva con el grupo Coca-Cola, y tampoco Mirinda porque hacía décadas que no se comercializaba en España.

Obviamente, la siguiente pregunta que me hice fue ¿de dónde viene el nombre de cada una de esas marcas comerciales?

Y me puse a investigar...

Comparte:

Patada al diccionario: Gimnacia

 

Patada (de Francisco Schmidt)

Estaba mi madre, "La Chari", paseando cuando un cartel salió a su encuentro con esta patada al diccionario:

 

"Gimnacia" 


Cuando se recuperó de la impresión, me mandó la foto.

Comparte:

Investigación: Cenutrio

 

de Jeff Evans

 

 Estaba yo con mis quehaceres, cuando, de repente, soy invocado por la fuerza de la avidez de conocimiento, de la necesidad imperiosa de satisfacer una duda:


obviamente, mi respuesta fue la clásica:


Y me puse a investigar...

 

Comparte:

Significado: Chapuza

 

Foto de Cirujano que se prepara maratones los domingos por la mañana.

Una chapuza es una obra sin arte ni esmero o de poca importancia. Se puede aplicar a cualquier gremio, desde la construcción hasta al de la informática.

En sentido peyorativo se refiere a un trabajo mal acabado ya sea aposta o fruto de la incompetencia. Así, se deriva la palabra "chapucero" para referirse a una persona que trabaja con poco cuidado, sin técnica o un acabado deficiente. Además, en el español de México tiene una acepción para referirse a "engaño o estafa", cosa que tiene bastante sentido ya que si has pagado por un trabajo de calidad y recibes un acabado deficiente (chapuza) te sientes estafado. 

Pero, ¿cuál es el origen de chapuza?

La palabra chapuza, proviene del francés "chapuis".  De hecho hay una variante no recogida en la RAE, pero usada al menos por mi padre, que es "chapú" (pronunciación malagueña de "chapuz") usada para referirse a un trabajo menor sin esa connotación negativa de "chapuza".

Sigamos con el origen, ¿qué significa "chapuis"?

Comparte:

Patada: La Atención de lá puerta automatica

 

Patada al diccionario
Patada (de Alper Çuğun)

Estaba nuestro fiel colaborador el doctor que se prepara maratones los domingos por las mañanas dando su ronda de verificación de los bazares de su zona cuando le sorprendió el texto de uno de los productos que allí se vendían:

LA ATENCIÓN DE LÁ PUERTA AUTOMATICA

Así... sobrándole un tilde en  "LÁ" y faltándole en "AUTOMATICA"


Comparte:

Investigación: Seis dedos en la capilla Sixtina

 Estaba yo tomando café, en tiempos prepandemia, en casa de un gran amigo experto en seguridad de grandes estrellas televisivas, cuando en uno de sus salones me encuentro con un cuadro donde que uno de los personajes tiene seis dedos:

Seis dedos en la Sibila Délfica
Seis dedos

Comparte:

Modismo: Dar boleto

Continuamos con otro modismo (expresión fija, privativa de una lengua, cuyo significado no se deduce de las palabras que la forman) esta vez con: Dar boleto

Ticket, boleto o entrada (de Anna Fox)


Significado figurado de "dar boleto"

Usamos la expresión "dar boleto" para referirnos a hacer desaparecer a alguien ("El candidato dio boleto a sus rivales aireando sus trapos sucios") o incluso a matarlo ("El sicario se acercó por su espalda y le dio boleto con un rápido movimiento").

En este último sentido viene a coincidir con la expresión "mandar al otro barrio".

Origen de la expresión "dar boleto"

Comparte:

Patada al diccionario: Mantiquilla

(de Amelia Wells)

Nuestro queridísimo colaborador y cirujano que corre maratones despacito por las calles de la capital malagueña nos envía una patada al diccionario en toda regla. Nos cuenta que estando buscando un sitio para desayunar, de repente, le desapareció el apetito completamente al leer un cartel que rezaba:

Mantiquilla

 

Comparte:

Pódcast Minoría de Uno Solo 01x03: De Mensajes al futuro, trajumanes y mierdas de caballos

 

Ep 01x03 De Mensajes al futuro, Trajumanes y Mierdas de Caballo

Tercer episodio del pódcast "Minoría de uno solo", en esta ocasión hablaremos de uno de los problemas que tienen USA es un cementerio nuclear con material que seguirá activo durante los próximos 10.000 años. La agencia gubernamental "Sandía" (sí, en castellano) tiene la misión de velar para que nadie entre en ese lugar. ¿De que manera señalizarías un lugar así para que un humano de dentro de 10.000 años pueda entenderlo? ¿Seguirán hablando inglés? ¿Entenderán el símbolo de la radiactividad? Algo parecido le ocurrió a un tal Cristobal, de apellido Colón, que se encaminó a las tierras de las Indias cargadito de interpretes (trajumanes) de las lenguas conocidas que no le sirvieron para nada porque los idiomas que encontró no los conocía ninguno.

 

Comparte:

Significado: Chaladura, chalado

 Inicio

Estaba yo comiendo en la venta "La chalaúra" en el municipio malagueño de Benagalbón cuando me sobrevino la pregunta ¿De dónde viene la palabra "chalaúra"? ¿Y "chalao"?

[Nota: Estas palabras de tradición oral se han incorporado al diccionario de la rae con la grafía "chaladura" y "chalado"]

Y claro está, me puse a investigar:

Comparte:

Archivo del Blog