En el argot malagueño existe una palabra que por su sonoridad me gusta en especial: Chacalaca. Su significado es el de charlatán, aunque también se usa para referirsea un "don nadie" o "un cualquiera", que es la evolución natural de un charlatán cuando es descubierto.
Como ejemplo tenemos un relato costumbrista publicado en el periódico La opinión de Málaga, en el año 2018 titulado "El chacalacas que endiquelaba".
"El chacalacas estaba endiquelando a la chiná del chirobao, un chirosqui que vendía cotufas remojás, palodú, cañadú y garbanzos tostaos a la puerta del Plus donde echaban una película de convoi en la que trabajaba Jon Vaine. [...]"
En las etimologías naturales de Vicente García de Diego (1965) se recoje el término chacalaca como: "lacra, dolama, alifafe" todas sinónimos de achaque o dolencia.
"Etimologías españolas" de Vicente García de Diego |