Origen del nombre del barrio malagueño de Teatinos

El barrio malagueño de Teatinos recibe este nombre debido a una confusión histórica mantenida en el tiempo y que a estas alturas ya no tiene sentido enmendar.

Fuente de Colores o de los Teletubbies (de Wikipedia)

 

Para esta investigación  me he basado en los estudios de Wenceslao Soto Artuñedo (SJ) que aparte de ser Doctor en Historia, Profesor de la Facultad de Teología de Granada, director del Archivo de la Compañía de Jesús en España, autor de múltiples libros sobre la historia de la Compañía de Jesús y Padre Jesuita, fue mi profesor en el instituto de San José (que en malagueño se pronuncia Padre Mondéjar)

Como ya sospechareis por la presentación del Dr. Soto, el origen del nombre tiene algo que ver con la comunidad de Jesuitas de Málaga. 

 

Comparte:

Palabras de mi madre: Avío


Hace muchos años, siendo yo un niño, me mandó mi madre al nuevo supermercado del barrio a por los:

avíos del puchero

Y yo, como todo macho heterosexual que se precie, soy de poco preguntar y me tomo como un agravio a mi masculinidad el hecho de pedir ayuda, me leí uno a uno todos los carteles de la sección de carne en busca de los ingredientes para el puchero.

En primer lugar, al tratarse de una palabra que sólo había escuchado y nunca leído no tenía ni idea de como se escribía. Manejaba varias combinaciones que incluían la h, la v y la b. En segundo, supuse que la terminación de la palabra se había relajado al más puro estilo andaluz, algo así como "terminado" que se pronuncia "terminao".

Con todo esto en la cabeza, digamos que estaba buscando cualquier aparición de las palabras: "habío", "abío", "avío", "havío", "habido", "abido", "avido", "havido".

 Al final tuve que pedir ayuda a la amable trabajadora del supermercado, que me contestó condescendiente:

 "Los tienes delante. Pone preparado para puchero"

 ¡Eso era trampa! Mi búsqueda estaba espoleada por la esperanza de encontrar la grafía correcta para esa palabra que nunca había visto escrita.

Además, estaba casi convencido (erróneamente) que debía escribirse "habido" por aquello del verbo haber.

Obviamente al llegar a casa me fui directo al diccionario para salir de dudas. Era avío.

En aquel momento era un joven confuso, así que no investigué el origen de la palabra, por eso lo hago ahora:


Comparte:

Origen: Gardenia

Llega un momento en la vida en la que el cuerpo, un domingo por la mañana, te pide ir a ver plantas. Llámalo vivero, semillero, centro de jardineria o, si eres muy moderno, "Garden"

Pues estaba yo en uno de esos centros eligiendo mi próxima víctima para morir por falta o sobra de agua cuando me topé con una bonita gardenia.


Gardenia (de Treeworld WholeSale)

 

Y claro la asociación fue directa: Si "garden" es jardín en inglés, la gardenia sería algo así como "flor del jardín"... ¿o no?

Y me puse a investigar porque no es tan sencillo...

Comparte:

Palabras de mi madre: Al retortero


Multitarea, llevarlo todo a la retortera
"Llevarlo todo a la retortera" de Ally.J.
 

Estaba yo en mitad de una tertulia literaria de avanzadísimo nivel hablando sobre la cantidad de libros que se empiezan de forma casi simultánea. Yo, personalmente, soy incapaz de leer dos libros a la vez, sobre todo sin son novelas. Este año, por primera vez he conseguido estar leyendo una novela y un ensayo al mismo tiempo.

Resumiendo, para definir esta situación de estar con dos cosas o más a la vez usé la expresión de mi madre, la Chari, "Yo llevo dos libros al retortero".

¿Qué significa "al retortero"?

Comparte:

Archivo del Blog