Sutilezas: Sublevar y Soliviantar

 Aunque soliviantar podría estar en la sección "Palabras de mi madre, La Chari", hoy la traigo junto con otra palabra de significado casi idéntico: sublevar.

Estas dos palabras tiene exactamente el mismo origen latino, pero una nos ha llegado a través del latín vulgar y la otra del latín culto.

 

Sublevación (de Manhhal)
Comparte:

Patada al diccionario: Crimallera

 Estaba mi queridísimo colaborador "el cirujano que se prepara maratones los domingos por la mañana" muy lejos de su hábitat natural, concretamente en un mercadillo (rastro, barato...), cuando le ataca desde un puesto el siguiente cartel:

"CRIMALLERA

BATA

 HOMBRE 

NOVEDAD"


Crimallera Bata Hombre Novedad

El detalle de la foto aquí:
Comparte:

Modismo: Meterse en camisa de once varas

 Seguimos con otro modismo (expresión fija, privativa de una lengua, cuyo significado no se deduce de las palabras que la forman), esta vez con "Meterse en camisa de once varas"

¿Cuál es el significado figurado de "Meterse en camisa de once varas"?

Meterse una persona en asuntos o problemas que no conoce, que no le competen o que no reportan ningún beneficio.

 ¿Cuál es el origen de "Meterse en camisa de once varas"?

He de reconocer que he estado tentado varias veces de escribir sobre este modismo pero lo veía tan literal que al final me decidía por otro. Nada más lejos de la realidad. Mi intuición (errónea) me guiaba hacia el mundo de la costura al quedarme con la primera acepción de la palabra camisa, la de la prenda de vestir. Lo tenía tan claro que ni siquiera me planteé buscar el significado: Craso error.

Tuvo que ser McMardigan, mi estimadísimo colaborador del Podcast, el que me sacara de mi equívoco. 

Entre todas las acepciones de la palabra camisa, hay que destacar la número 12:

Comparte:

Palabras de mi madre: Guarnío


guarnios
Los dos guarnios (de betsy)

He de reconocer que esta palabra, que llevo escuchando desde mi más tierna infancia, me la recordó mi profesor de Inglés. Peter, porque así se llaman todos los profesores de inglés, es un Neozelandés afincado en la Costa del Sol. [Te puede interesar Origen del nombre Nueva Zelanda]

maorí
Neozelandés típico ( de Robert Linsdell)

Estaba este hombre explicando el significado de la palabra inglesa "knackered" y para definirla podría haber usado "cansado", "exhausto" o incluso recurrir a la locución coloquial "estar hecho polvo". Pues no. Peter, que está perfectamente integrado en Andalucía y más concretamente en Málaga, va y dice  con todo su acento guiri: "Lo que viene siendo guarnío". [Te puede interesar: Origen de la palabra guiri]

Todo el mundo comprendió el significado de la expresión inglesa, pero surgió la duda del origen de la palabra "guarnío" en castellano. Obviamente esto quedaba fuera del ámbito de la clase de inglés, así que me apunté la palabra.

Y claro está, al acabar me puse a investigar el origen de la palabra "guarnío".

Comparte:

Archivo del Blog